- 形成―上帝之子,顯現於此。聖約・命運之神槍。
- 其男生息墓中,種種之人,種種之鎖,種種之物,盡皆無以繫止。
彼者,碎裂縛鎖,毀壞枷梏,狂泣叫喚之死墓之主。
悠悠世中,森羅萬物,咸無抑制彼人之力。以故,天神探問:汝者何人?
愚問也。蒙昧無知。汝既不知,則在此答矣。
吾名軍團――
創造――至高天・冠戴黄金之第五宇宙。
- 震怒之日,終末之時,天地萬物,化作灰燼。全如大衛與希維拉之預言。
世間人等,縱然戰慄待備,審判之者,必將至來,一切生息,咸將嚴罰糾檢歟。
美妙曲調,響徹吾麾下總軍。此乃開戰之號砲。麾下兵眾,咸應聚首此玉座之下。
淚與罪孽,將於彼日,接受制裁。眾卿,當自死灰之中復甦。
如此而然,天主,必在其時,赦免彼等。
慈悲深邃者,今日應許彼等永恒之安息。阿門。
流出――溢自混沌・震怒之日。
- 嗚呼!招致至福之奇跡偉業矣!自刺塞汝傷之槍上,神聖之血在此流出。
- 此身此體,生於永久悠世之者也,是以無論孰何,皆遺置我而先逝。
縱欲追隨,無所及之。永無屆時。嘆願填補,起自生時之差異。
以故,扯足溺之──水底之魔性。搗浪嬉遊──拷問城之食人影。
- 嗚呼,日光之儔,吾所不欲,然則黑夜方是吾人之世界。
願于暗夜之中,身化無敵之魔人。絞出沁染此畜生之血。
令我新生,耽美、暴虐與殺戮之化身──闇之不死鳥。
戀人矣,汝當枯落──死森之薔薇騎士。
- 吾人,為光輝之所焦燒者,不斷追尋不可及之星者。
其以不可及之故而尊貴,以其˙尊貴之故而不欲離兮。
追尋不斷追尋,直至世界盡頭。
我欲焦燬于御身之胸懷―莫無遁處之焰炎世界。
燃盡此莊嚴之者──焦熱世界・激痛之劍。
- 畏懼接觸,忌諱接觸。何謂吾愛,其是展開於背後之轢殺跡轍。
熱切希望,唯欲令吾忘卻。
遺置一切,將備受詛咒之記憶閉入狂亂之檻中。
我只冀願為最速之殺意―貪欲之兇獸。眾皆,滅去而可也──死世界・兇獸變生。
- 吾乃渴望終焉者,冀求死亡極點之人。
以所求無它,唯無二終焉之故,鋼之求道,毫無迷惘。
落幕之鐵拳。森羅萬象,粉碎煙滅而可也──人世界・終焉變生。
- ──眾卿,莫令寡人失望。
- 憑恃恐懼,必無以擊斃寡人。
歡喜、哀絕、以及昂揚……飾花之物,僅此而足矣。
恐怖與憤怒之疇,不過是身陷泥濘的匹夫之業。
寡人寵愛一切。其愛不論孰何,皆盡平等。寡人之業(愛)者,是即破壞。破壞一切。
無論天國、地獄,神或惡魔,森羅萬象、三千大千世界之一切。嗚呼,直至尋獲無以毀壞之物矣。卿又何如?可曾為寡人之所毀(擁)歟?誠欲知之……
卿既為震怒之日之奏者,今當熟習鳴奏樂器之法也。查拉圖斯特拉。
|